OIC
Figura
ALN / NT2
Répertoire ALH
Archiver le présent
Uchronia What If ?
Abécédaire
Entre la page et l'écran
CELL Project
Figura-NT2 Concordia
D'autres vies
Afrique fait son cinéma
Arthemis
HyperRoy
ODFT
PLEPUC
La Traversée
Géopoétique
Ethnocritique
Recherche-Création
Quartier F
CherchezCreez
Hochelaga Imaginaire
Opuscules
Récit Nomade
Voix d'ici
Revues
Captures
BleuOrange
Pop En Stock
Radio Spirale
Magazine Spirale
Cygne noir
Revue Postures
HyperRoy
Recherche par mots-clés
Actualités
Projet HyperRoy
Éditions électroniques
Oeuvres
Chronologie
Documents
Bibliographie critique
Colloques
Documents
Ses lettres
Ses destinataires
Fonds d'archives
Récits et nouvelles inédits
Inventaire des traductions
[Bonheur d'occasion] Schast’e po sluchaju, traduit par I. Grushetskoi, avant-propos intitulé Kontrasty Monrealta par T. Balashovoi, Moscou, Izdatel’stvo Khudozhestvennaja Literatura, coll. « Zarubezhnyi roman XX veka », 1972, 358 p. [russe]
[Bonheur d'occasion] Netikėta laimė, traduit par Aldona Adomavičiūte, Vilnius, Vaga, 1978, 300 p.; 2e édition, Vilnius, Victoria, 1994. [lituanien]
[Bonheur d'occasion] Štěstí z výprodeje, traduit par Eva Strebingerová, Prague, Svoboda, 1979, 325 p. [tchèque]
[Bonheur d'occasion] The Tin Flute, traduit par Alan Brown, Toronto, McClelland and Stewart, 1980, 384 p.; Toronto, McClelland and Stewart, coll. « New Canadian Library », 1989, 383 p. [anglais]
[Bonheur d'occasion] Zufälliges Glück (Romanausschnitt), traduit par Lothar Baier, Verlag Das Wunderhorn, 2000. [allemand]
URL :
http://www.canadainternational.gc.ca/germany-allemagne/cultural_relation...
.
[Bonheur d'occasion] Saādah bāliyah, traduit par Muḥamad Abdū Al-Najārī, Damas, Dār Al-Ḥaṣād, 2008, 454 p. [arabe]
[Bonheur d'occasion - extraits] « Rose-Anna’s Daniel », traduit par Hannah Josephson, dans A Book of Canada, édition préparée par William Toye, Toronto, William Collins Sons and Co. Ltd., 1962, p. 179-187. [anglais]
[Bonheur d'occasion - extraits] « What Are You Doing Tonight? », traduit par Hannah Josephson, dans Canadian Literature. Two Centuries in Prose, édition préparée par Brita Mickleburgh, avant-propos par Malcolm Ross, Toronto, McClelland and Stewart, 1973, p. 195-207. [anglais]
[Bonheur d'occasion - extraits] « Saint-Henri to Saint-Denis », traduit par Hannah Josephson, dans Voices from Québec. An Anthology of Translations, édition préparée par Philip Stratford et Michael Thomas, Toronto, Van Nostrand Reinhold Ltd., 1977, p. 197-202. [anglais]
[Bonheur d'occasion - extraits] [« Secondhand Happiness »], World Literature, République populaire de Chine, n˚ 5, 1992, p. 11-46. [mandarin?]
Pages
« premier
‹ précédent
1
2
3
4
5
6
7
8
9
…
suivant ›
dernier »