La langue de l'autre dans l'oeuvre de Gabrielle Roy
Titre | La langue de l'autre dans l'oeuvre de Gabrielle Roy |
Type de publication | Conference Proceedings |
Year of Conference | 2009 |
Auteur·e·s | Chapman, R |
Conference Name | Premier colloque "Europe" |
Pagination | 25-38 |
Éditeur | Presses Universitaires de Pau |
Conference Location | Pau |
Éditeur | Bonnemason-Richard, S, Laporte, N, Ridon, J-X |
Texte complet | Rosemary Chapman s’interroge sur la présence et la représentation de l’anglais comme langue de l’autre dans l’autobiographie de Gabrielle Roy, La Détresse et l’enchantement. Dans son introduction, elle évoque tout d’abord la politique linguistique canadienne, entre autres ce qui marque le rapport à la langue anglaise et française au Canada, à savoir le déplacement. Puis, elle rappelle l’identité linguistique de Gabrielle Roy, élevée dans une communauté francophone, dans une province à forte majorité anglophone. Elle mentionne notamment la double infériorité de la langue française vécue par Roy, vis-à-vis de l’anglais mais aussi du français de France. Après avoir ainsi souligné l’importance du bilinguisme et du biculturalisme de Gabrielle Roy, Chapman s’interroge sur la place réservée par l’auteur manitobaine à l’anglais dans son autobiographie, et ce à travers divers exemples. Loin d’être une perte de parole, un rapport problématique à la langue se développe dans ce texte, montrant une ouverture vers la langue de l’autre. Pour Chapman, l’expérience du bilinguisme et du biculturalisme dans l’œuvre de Roy fonctionne comme une forme d’hybridation culturelle. [par Annick Lavogiez] |