TitreLangue et idéologie dans les textes de Gabrielle Roy publiés pour les enfants
Type de publicationArticle de revue
Année de publication2000
Auteur·e·sRomney, C
RevueVoix et Images
Volume25
Pages251-267
Journal DateHiver
URLhttp://www.erudit.org/revue/vi/2000/v25/n2/201479ar.pdf
Texte complet

Des quatre textes destinés à l’édition pour les jeunes que publia Gabrielle Roy, aucun n’était à l’origine écrit à l’intention des enfants. Pour l’écrivaine, la différence entre la littérature et la « littérature jeunesse » n’existe pas, et l’idéologie qu’elle véhicule dans ses contes dépend du lecteur réel, de son âge et de son expérience du monde. Cet article s’attarde à étudier la langue contenue dans les quatre récits dont l’idéologie est à la fois celle qu’exprime la vision personnelle de Gabrielle Roy ainsi que l’époque à laquelle ils ont été écrits. Le fait que ces contes, d’inspiration autobiographique, mettent tous en scène des animaux, fut déterminant dans l’établissement de leur statut. Ma vache Bossie, son premier conte, transpose un épisode de sa propre enfance. Courte-Queue et L’Espagnole et la Pékinoise exprime, comme dans ses œuvres publiées pour les adultes, la vision du monde personnelle et plutôt utopique de Gabrielle Roy. Le dernier conte, L’empereur des bois exprime sa position écologique tel un hymne à la liberté.
[par Julie Hétu]