Langue et idéologie dans les textes de Gabrielle Roy publiés pour les enfants
Titre | Langue et idéologie dans les textes de Gabrielle Roy publiés pour les enfants |
Type de publication | Article de revue |
Année de publication | 2000 |
Auteur·e·s | Romney, C |
Revue | Voix et Images |
Volume | 25 |
Pages | 251-267 |
Journal Date | Hiver |
URL | http://www.erudit.org/revue/vi/2000/v25/n2/201479ar.pdf |
Texte complet | Des quatre textes destinés à l’édition pour les jeunes que publia Gabrielle Roy, aucun n’était à l’origine écrit à l’intention des enfants. Pour l’écrivaine, la différence entre la littérature et la « littérature jeunesse » n’existe pas, et l’idéologie qu’elle véhicule dans ses contes dépend du lecteur réel, de son âge et de son expérience du monde. Cet article s’attarde à étudier la langue contenue dans les quatre récits dont l’idéologie est à la fois celle qu’exprime la vision personnelle de Gabrielle Roy ainsi que l’époque à laquelle ils ont été écrits. Le fait que ces contes, d’inspiration autobiographique, mettent tous en scène des animaux, fut déterminant dans l’établissement de leur statut. Ma vache Bossie, son premier conte, transpose un épisode de sa propre enfance. Courte-Queue et L’Espagnole et la Pékinoise exprime, comme dans ses œuvres publiées pour les adultes, la vision du monde personnelle et plutôt utopique de Gabrielle Roy. Le dernier conte, L’empereur des bois exprime sa position écologique tel un hymne à la liberté. |