Liebeserklärung an Gabrielle Roy
Titre | Liebeserklärung an Gabrielle Roy |
Type de publication | Chapitre de livre |
Année de publication | 1992 |
Auteur·e·s | von Stackelberg, J |
Éditeur | Dorion, G |
Titre du livre | Le Français d’aujourd’hui. Une langue à comprendre. Französisch heute, Mélanges offerts à Jürgen Olbert |
Ville | Francfort-sur-le-Main |
Éditeur | Diesterweg |
Pages | 355-361 |
Texte complet | Dans cet article, Jürgen von Stackelberg regrette que Gabrielle Roy ne soit pas aussi connue qu’elle le devrait en Allemagne. Afin d’offrir une lecture personnelle de cette œuvre, il propose de s’attarder sur les romans qui l’ont, pour une raison ou une autre, particulièrement touché ou, au contraire, laissé plus perplexe. Il entame sa réflexion par des anecdotes sur le parcours de Roy et évoque notamment le rapport qu’entrenait la Manitobaine avec la langue française et l’anglais. Puis, il s’attarde sur quelques romans : il en offre un court résumé puis une suite de commentaires à propos de son expérience de lecture, commentaires auxquels il mêle quelques pistes de lecture traditionnelles. Les œuvres La Route d’Altamont, Bonheur d’occasion, Alexandre Chenevert, La Détresse et l’Enchantement et La Montagne secrète font l’objet de nombreuses remarques. [par Annick Lavogiez] |